您现在的位置是: 首页 > 诗词歌赋 诗词歌赋

世说新语原文及注释_世说新语原文及注释30篇

zmhk 2024-05-13 人已围观

简介世说新语原文及注释_世说新语原文及注释30篇       最近有些忙碌,今天终于有时间和大家聊一聊“世说新语原文及注释”的话题。如果你对这个领域还比较陌生,那么这篇文章就是为你而写的,让我们一起来了解一下吧。1.世说新语翻译及原文2.管宁割席原文及注释全

世说新语原文及注释_世说新语原文及注释30篇

       最近有些忙碌,今天终于有时间和大家聊一聊“世说新语原文及注释”的话题。如果你对这个领域还比较陌生,那么这篇文章就是为你而写的,让我们一起来了解一下吧。

1.世说新语翻译及原文

2.管宁割席原文及注释全面

3.身无长处文言文

4.《世说新语》里回答精妙的文言文和解释是什么?

5.世说新语陈仲举言为士则的原文及注释翻译

6.世说新语二则原文及注释翻译

世说新语原文及注释_世说新语原文及注释30篇

世说新语翻译及原文

       世说新语翻译及原文如下:

       翻译

       陈太丘和朋友相约同行,约定的时间在中午,过了中午朋友还没有到,陈太丘不再等候他而离开了,陈太丘离开后朋友才到。元方当时年龄七岁,在门外玩耍。陈太丘的朋友问元方:“你的父亲在吗?”元方回答道:我“父亲等了您很久您却还没有到,已经离开了。”友人便生气地说道:“真不是人啊!和别人相约同行,却丢下我先走了。”元方说:“您与我父亲约在正午,正午您没到,就是不讲信用;对着孩子骂父亲,就是没有礼貌。”朋友感到惭愧,下了车想去拉元方的手,元方头也不回地走进家门。

       原文

       陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去,后乃至。元方时年七岁,门外戏。客问元访:“尊君在不?”答日:“待君久不至,已去。”友人便怒:“非人哉!与人期行,相委而去。”元访日:”君与家君期日中。日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。”友人惭,下车引之,元方入门不顾。

       注释

       1、元方:即陈纪,字元方,陈是的长子。

       2、陈太丘:陈是,字仲弓,东汉颍川许(现在河南许昌)人,做过太丘县令。太丘:古地名。

       3、期行:相约同行。期,约定。

       4、期日中:约定的时间是正午。日中,正午时分。

管宁割席原文及注释全面

       《世说新语二则》注释:

       (1)谢太傅:即谢安(320~385),字安石,晋朝陈郡阳夏(河南太康)人。做过吴兴太守、侍中、吏部尚书、中护军等官职。死后追赠为太傅。

       (2)内集:家庭聚会。

       (3)与儿女讲论文义:儿女,这里当“子侄辈”讲,即年轻一辈。讲论文义:讲解诗文。讲:讲解。论:讨论。

       (4)俄而雪骤:俄而,不久,一会儿。骤:急,迅速。

       (5)欣然:高兴的样子。

       (6)胡儿:即谢朗。谢朗,字长度,谢安哥哥的长子。做过东阳太守。

       (7)差可拟:差不多可以相比。差,大致、差不多。拟,相比。

       (8)未若柳絮因风起:不如比作柳絮凭借风儿漫天飘起。未若:不如比作。因:凭借(“因”在这里有特殊含义)。

       (9)无奕女:指谢道韫(yùn),东晋有名的才女,以聪明有才著称。无奕,指谢奕,字无奕。王凝之的妻子。

       (10)王凝之:字叔平,大书法家王羲之的第二个儿子,做过江州刺史、左将军、会稽内史等

       《咏雪》原文:

       谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。

身无长处文言文

       管宁割席是中国古代的一则故事,见于《世说新语·德行篇》。原文及注释如下:

       1、原文:管宁、华歆共园中锄菜,见地有片金。管挥锄与瓦石不异,华捉而掷去之。又尝同席读书,有乘轩冕过门者,宁读如故,歆废书出看。宁割席分坐,曰:“子非吾友也。”

       2、注释:管宁:字幼安,三国时期魏国的高士。华歆:字子鱼,三国时期魏国的名士。园中锄菜:在园中锄地种菜。片金:一块金属碎片。挥锄与瓦石不异:挥动锄头,就像对待瓦石一样,没有区别。捉:用手拿。

       3、注释:掷去之:扔掉了它。席:坐席,座位。轩冕:古代官员乘坐的车子和所戴的礼帽。过门者:经过门的人。读如故:像原来一样读书。废书出看:放下书走出去看。割席分坐:把坐席割开,分别坐着。子非吾友也:你并不是我的朋友了。

关于《管宁割席》的赏析

       1、管宁割席是一则古代典故,出自《世说新语·德行篇》。这个故事以简洁明快的语言和生动的情节,展现了管宁和华歆两位古代名士的性格和价值观。

       2、管宁是一个非常有道德准则的人,他对待金钱的态度非常明确,即不为金钱所动。当他和华歆一起锄菜时,发现地上有金子,他并不为之心动,认为金钱与瓦石无异。这表明管宁对金钱的淡泊和超脱,他追求的是一种高尚的精神境界。

       3、然而,华歆的态度却与管宁截然不同。他对金钱表现出了一定的兴趣,甚至想要把金子扔掉。这反映了华歆在道德准则上的不坚定和追求物质的倾向。随着故事的发展,华歆的这种倾向愈发明显。当有官员经过时,他放下书走出去看,这表明他在精神追求上缺乏定力。

       4、管宁对华歆的行为感到失望,最终决定割席分坐。这个举动表明管宁对华歆的不满和失望已经到了无法忍受的程度。同时,也展示了管宁对自己道德准则的坚定和维护。

《世说新语》里回答精妙的文言文和解释是什么?

       1. 身无长处《世说新语》原文及注释

        德行第一之四十四、身无长物

        (原文)王恭从会稽还,王大看之。见其坐六尺簟,因语恭:“卿东来,故应有此物,可以一领及我。”恭无言。大去后,既举所坐者送之。既无余席,便坐荐上。后大闻之,甚惊,曰:“吾本谓卿多,故求耳。”对曰:“丈人不悉恭,恭作人无长物。”

        (译)王恭从会嵇回来,王忱去看他。王忱看王恭坐着一张六尺长的竹席,就对他说:“你从东边回来,一定富有有这种东西,能不能给我一领?”王恭没有回答。王忱去后,王恭就把坐着的这张席子给王忱送去了。自己没有竹席了,就坐在草垫上。后来王忱听说此事,就对王恭说:“我本来以为你那里多呢,所以才要的。”王恭回答:“您不了解我,我从来没有多余的东西。”

2. 文言文“身无长物”

        王恭从会嵇回来,王大去看他。

        王大看王恭坐着一张六尺长的竹席,就对他说:" 你从东边回来,一定有很多这种东西,能不能给我一领?" 王恭没有回答。王大去后,王恭就把坐着的这张席子给王大送去了。

       

        自己没有竹席了,就坐在草垫上。后来王大听说此事,就对王恭说:" 我本来以为你那里多呢,所以才要的。

        " 王恭回答:" 您不了解我,我从来没有多余的东西。"(1)可以一领及我 以—— 把,拿、表示对事物的处置(2)后大闻之 之——代指王恭自己坐草垫这件事情 成语“身无长物”自己本文,从文段看,它的意思是多余的东西,从中可以看出王恭具有简朴真率的品质。

3. 初中文言文大全之马说

        古有良驹者三:踏雪、黑风、赤兔。

        踏雪者,骐骥也,奈何人俗贱之,终倒卧于城阙,骈死于槽枥;黑风者,俗马耳,然人怜之惜之,终驰骋于疆场,纵横于天下;赤兔者,千里良驹也,因人马相因,世人尽誉之赞之,终名垂青史,震古铄今。燕丹四年,田光北归,于茫茫雪海中见一白马,奇之,曰:“天大寒,冻乎?”白马仰天长啸。

        田光乃燕国善晓马语者,知其言为“吾乃千里良驹踏雪,安惧冰雪哉!”乃裹其体肤,引之回府,养于后院;然食之以俗食杂草,用之于拉碾推磨。踏雪怒曰:“吾有日行千里之能,汝安以俗马之食食吾,蹇驴之功用吾,废吾之能也?!”田光先笑而不答,后谓其仆曰:“疯马耳!”自顾而去。

        又三年,荆卿刺秦失败,秦皇嬴政使白起将兵数十万攻燕,未及三月,燕军溃败,秦军围困燕都,田光护燕丹夜遁而走,奈何坐骑困乏,无力奔走,燕丹叹曰:“天亡吾矣!”田光忽记起踏雪,寻之,曰:“汝常自夸有日行千里之能,请速保吾主!”踏雪仰天长叹,叱之曰:“尔等以杂草食吾数载,吾整日累卧于槽枥,围走于磨坊,方今吾安有此能?!”言罢倒地气绝,燕丹、田光亦被俘。始皇初年,蒙家军北却匈奴七百余里,及还咸阳,蒙毅坠马而伤,马亦卒。

        蒙毅于道中见一黑马,欲骑之,其兄蒙恬曰:“俗马耳,安配汝骑!”毅答曰:“吾本一草民布衣,若无兄长,无以至今日之爵,吾与此马相得益彰。”遂骑之以还,黑马似通灵性,道行且慢,恐伤主;毅心中甚喜,食其丰草净水,促其日奔走百里以健其骨,且美其名曰:“黑风!”黑风日益强壮。

        蒙毅仗此马纵横疆场,所当着摧,所击者破,屡立功勋。始皇嘉之曰:“骁勇无敌!”毅辞曰:“黑风之功!”时赵高作乱,欲害长公子扶苏及蒙氏,黑风伏主而走,不知疲倦,前腿后股受创而不惜,力竭而死,毅亦自殁,赵高叹曰:“忠臣良驹也!”灵帝末年,董仲颖为西凉刺史,于羌地遍寻良驹,尽半载之功,终得一千里马,命曰“赤兔”,遂养于华美槽枥间,奔于西凉旷野上,后与温侯吕奉先于虎牢关前大显神威,世人皆惊俱赞。

        然赤兔之心未及甚喜,乃因未逢英主。及魏武破徐州,诛吕布,赠赤兔于关云长,人马皆喜。

        后美髯公过五关斩六将、千里走单骑、据守荆州、威震许都全仗此马,二者相映成趣,盖九州之殊荣,掠四海之赞誉,纵横天地间,傲啸风云上,忠义武圣名垂青史,良驹赤兔亦千古留名,“人中吕布,马中赤兔”之评,诚有过之而无不及。良驹踏雪,有千里之能而愤然气绝,何也?此良驹之一惑也。

        俗马黑风,身无长处却忠义盎然,何也?此良驹之二惑也。名驹赤兔,身负千里之能兼华夏之美名,响彻寰宇,何也?此良驹之三惑也。

        明其所以乎?知其所以然乎?马之俗雅留名与否,才干展示与否,尚需遇主人而谈,何况人之成长成才?由此观之,良驹之惑不惑也。

4. 翻译 崔瑶的文言文《座右铭》

        原文:

        无道人之短,无说己之长。施人慎勿念,受施慎勿忘。世誉不足慕,唯仁为纪纲。隐心而后动,谤议庸何伤?无使名过实,守愚圣所臧。在涅贵不淄,暧暧内含光。柔弱生之徒,老氏诫刚强。行行鄙夫志,悠悠故难量。慎言节饮食,知足胜不祥。行之苟有恒,久久自芬芳。

        译文:

        不要议论别人的短处,也不要夸说自己的优点。

        施恩惠给别人,千万不要记在心里;接受别人的恩惠,千万不可忘记。

        世俗的虚名,不值得羡慕;只有「仁」才是做人的根本法则。

        做任何事情前,心里觉得安适,觉得不惭愧,然后才去做,别人的毁谤难道能中伤你吗?

        不要让虚名超过事实,不炫耀才华,不卖弄聪明,这才是圣人所称道的。

        处在污浊的环境中,贵在不被污浊所染。有才德的人,光芒内敛,只求内在充实,不求表面的虚荣。

        柔弱的人因为具有韧性,不容易被摧折,所以是适合生存的一类。

        刚强容易被折毁,不如柔弱容易生存,因此以刚强为戒。

        见识浅薄的人,老想表现出刚强的样子。唯有闲静不与人争,他的成功才会不可 *** 。

        说话要谨慎,饮食要节制。一个人知道满足而不贪求无餍,就可以制止或避免不吉利的事发生。

        如果照着这个座右铭,持之以恒地去做,日子久了以后,才德自然会发出光辉来,有如花香的四播。

世说新语陈仲举言为士则的原文及注释翻译

       《世说新语》里回答精妙的文言文和解释是:

       1、原文:”诸葛瑾为豫州,遣别驾到台,语云:“小儿知谈,卿可与语。”连往诣恪,恪不与相见。后于张辅吴坐中相遇,别驾唤恪:“咄咄郎君!”恪因嘲之曰:“豫州乱矣,何咄咄之有?”答曰:“君明臣贤,未闻其乱。”恪曰:“昔唐尧在上,四凶在下。”答曰:“非唯四凶,亦有丹朱。”于是一坐大笑。“

       2、译文:”诸葛瑾担任豫州牧时,派遣一名别驾到朝廷去,他对别驾说:“我儿子善谈,你见了他可以和他聊聊。”到京都后,别驾几次去找诸葛瑾的儿子诸葛恪,诸葛恪都不见他。后来他们在张辅吴(张昭)家相遇了,别驾对诸葛恪喊道:“好厉害的郎君啊!”诸葛恪趁机嘲笑他说:“豫州都乱了,哪里还厉害?”别驾答道:“君明臣贤,我没听说那里乱了。”诸葛恪说:“从前贤明的唐尧在位时,他下面不是也有四个凶人吗?”别驾说道:“不只有四个凶人,他还有一个不肖的儿子丹朱呢。”于是四座的人都大笑起来。“

       ————————————————分割线———————————————————

       3、原文:”晋文帝与二陈共车,过唤钟会同载,即驶车委去。比出,已远。既至,因嘲之曰:“与人期行,何以迟迟?望卿遥遥不至。”会答曰:“矫然懿实,何必同群。”帝复问会:“皋繇何如人?”答曰:“上不及尧、舜,下不逮周、孔,亦一时之懿士。”

       4、译文:“晋文帝(司马昭)和陈骞、陈泰同乘一辆车子,路过钟会门前时,他们呼唤钟会上来,喊罢就丢下他驾车跑了。等钟会出来时,他们已经走远了。钟会赶到后,他们嘲笑钟会说:“和人约好了出行,为什么那么慢呢?看见你在远处也不追上来?”(钟会的父亲钟繇,“繇”与“遥”同音)钟会答道:“我矫然出众,懿美丰盈,何必要和你们同群。”(陈骞的父亲陈矫,司马昭的父亲司马懿,陈泰的父亲陈群)晋文帝有问道:“皋繇是什么样的人?”钟会答道:“他前不如尧、舜,下不及周、孔,不过也是当时的懿德之士。”

       1、《世说新语》简介:《世说新语》是中国南朝宋时期(420-581年)产生的一部主要记述魏晋人物言谈轶事的笔记小说。是由南朝刘宋宗室临川王刘义庆(403-444年)组织一批文人编写的,梁代刘峻作注。全书原八卷,刘峻注本分为十卷,今传本皆作三卷,分为政事、文学、方正、德行、言语、雅量等三十六门,全书共一千多则,记述自汉末到刘宋时名士贵族的遗闻轶事,主要为有关人物评论、清谈玄言和机智应对的故事。从这部书的内容来看,全书没有一个统一的思想,既有儒家思想,又有道家思想和佛家思想,可能是出自多人之手,刘义庆招集的文学之士很可能都参加了它的编撰。

       2、作者简介:刘义庆(403—444),字季伯,彭城(今江苏徐州)人,南朝宋政权文学家。宋宗室,袭封临川王赠任荆州刺史等官职,在政8年,政绩颇佳。籍南宋彭城,世居京口。南朝宋武帝刘裕之侄,长沙景王刘道怜之次子,其叔临川王刘道规无子,即以刘义庆为嗣。刘义庆是刘宋武帝的堂侄,在诸王中颇为出色,且十分被看重。后任江州刺史,到任一年,因同情贬官王义康而触怒文帝,责调回京,改任南京州刺史、都督和开府仪同三司。不久以病告退,元嘉21年死于建康(今南京)。刘义庆自幼才华出众,爱好文学。除《世说新语》外,还著有志怪小说《幽明录》。《世说新语》是由他组织一批文人编写的。

       3、《世说新语》文学成就:《世说新语》在艺术上有较高的成就,鲁迅先生曾把它的艺术特色特色概括为“记言则玄远冷隽,记行则高简瑰奇”(《中国小说史略》)。《世说新语》及刘孝标注涉及各类人物共一千五百多个,魏晋两朝主要的人物,无论帝王、将相,或者隐士、僧侣,都包括在内。它对人物的描写有的重在形貌,有的重在才学,有的重在心理,但都集中到一点,就是重在表现人物的特点,通过独特的言谈举止写出了独特人物的独特性格,使之气韵生动、活灵活现、跃然纸上。

世说新语二则原文及注释翻译

       世说新语

       原文:

        陈仲举言为士则①,行为世范,登车揽辔,有澄清天下之志。为豫章太守②,至,便问徐孺子③所在,欲先看之。主薄白:“群情欲府君先入廨④。”陈曰:“武王式商容之闾⑤,席不暇暖。吾之礼贤,有何不可?”

       注释①陈仲举:名蕃,字仲举,东汉桓帝末年,任太傅。②豫章:豫章郡,郡的首府在南昌(今江西省南昌县)。③徐孺子,名稺(稚),字孺子,东汉豫章南昌人,是当时的名士、隐士,为人高洁,有“南州高士”之称。④府君:对太守的敬称。廨:官署;

       译文:

       陈仲举的言谈是读书人的准则,行为是世间的规范。为官刚上任,就有澄清天下的志向。担任豫章太守时,一到南昌就问徐孺子住哪里,要去探望他。主薄报告:“ 大家伙儿的意思,是请太守您先到官府去。” 陈仲举说:“ 周武王得到天下后,垫席都没坐暖,先去贤人商容的住处去表示敬意,我礼敬贤人,不先进官属,有什么不可以的呢?”

       世说新语二则原文及注释翻译如下:

       原文:

       咏雪

       谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。

       陈太丘与友期行

       陈太丘与友期行,期日中。过中不至,太丘舍去,去后乃至。元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委而去。”元方曰:“君与家君期日中。日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。”友人惭,下车引之。元方入门不顾。

       译文:

       咏雪

       谢安在寒冷的雪天举行家庭聚会,给子侄辈的人讲解诗文。不久,雪下得大了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么呢?”他哥哥的长子谢朗说:“在空中撒盐差不多可以相比。”另一个哥哥的女儿说:“不如比作柳絮凭乘风飞舞。”太傅大笑起来。她就是谢奕的女儿谢道韫,左将军王凝之的妻子。

       陈太丘与友期行

       陈太丘和朋友相约同行,约定的时间在正午,过了正午朋友还没有到,陈太丘不再等候他而离开了,陈太丘离开后朋友才到。元方当时年龄七岁,在门外玩耍。陈太丘的朋友问元方:“你的父亲在吗?”

       元方回答道:“我父亲等了您很久您却还没有到,已经离开了。”友人便生气地说道:“真不是君子啊!和别人相约同行,却丢下别人先离开了。”元方说:“您与我父亲约在正午,正午您没到,就是不讲信用;对着孩子骂父亲,就是没有礼貌。”朋友感到惭愧,下了车想去拉元方的手,元方头也不回地走进家门。

       注释:

       谢太傅:即谢安(.320年-385年),字安石,晋朝陈郡阳夏(现在河南太康)人。做过吴兴太守、侍 中、吏部尚书、中护军等官职。死后追赠为太傅。

       内集:家人一同聚集在屋内。

       儿女:子侄辈。

       讲论文义:讲解诗文。

       俄而:不久,不一会儿。

       骤:急,紧。

       欣然:高兴的样子。然:……的样子。

       何所似:像什么。何,什么;似,像。

       胡儿:即谢朗。谢朗,字长度,谢安哥哥的长子。做过东阳太守。

       差可拟:差不多可以相比。差,大致,差不多;拟,相比。

       未若:倒不如。

       因:趁、乘。

       即:是。

       无奕女:指谢道韫(yùn),东晋有名的才女,以聪明有才著称。无奕,指谢奕,字无奕。

       王凝之:字叔平,大书法家王羲之的第二个儿子,做过江州刺史、左将军、会稽内史等。

       元方:即陈纪,字元方,陈寔的长子。

       陈太丘:陈寔(shí),字仲弓,东汉颍川许(现在河南许昌)人,做过太丘县令。

       太丘:古地名。

       期行:相约同行。期,约定。

       期日中:约定的时间是正午。日中,正午时分。

       过中:过了正午。

       舍去:不再等候就走了。去,离开。

       舍:舍弃,抛弃。

       乃至:(友人)才到。乃,才。

       戏:嬉戏。

       尊君在不(fǒu):你父亲在吗?尊君,对别人父亲的一种尊称。不,通“否”

       家君:谦词,对人称自己的父亲。

       引:拉,要和元方握手

       信:诚信,讲信用。

       时年:当时的年龄。

       非:不是。

       相委而去:丢下我走了;相 偏指一方对另一方的行为,代词,通“之”,我;委,丢下,舍弃。

       君:对对方父亲的一种尊称。

       已去:已经 离开。

       曰:说。

       则:就是。

       顾:回头看。

       惭:感到惭愧。

       今天的讨论已经涵盖了“世说新语原文及注释”的各个方面。我希望您能够从中获得所需的信息,并利用这些知识在将来的学习和生活中取得更好的成果。如果您有任何问题或需要进一步的讨论,请随时告诉我。