您现在的位置是: 首页 > 诗词知识 诗词知识

凿壁偷光文言文翻译_凿壁偷光文言文翻译及原文

zmhk 2024-06-02 人已围观

简介凿壁偷光文言文翻译_凿壁偷光文言文翻译及原文       凿壁偷光文言文翻译一直是人们关注的焦点,而它的今日更新更是备受瞩目。今天,我将与大家分享关于凿壁偷光文言文翻译的最新动态,希

凿壁偷光文言文翻译_凿壁偷光文言文翻译及原文

       凿壁偷光文言文翻译一直是人们关注的焦点,而它的今日更新更是备受瞩目。今天,我将与大家分享关于凿壁偷光文言文翻译的最新动态,希望能为大家提供一些有用的信息。

1.通过《凿壁偷光》这则文言文你明白了什么?(用因为.......所以........来说)

2.《凿壁借光》全文翻译

3.凿壁借光的文言文翻译

4.凿壁偷光文言文原文翻译

5.匡衡凿壁偷光的原文及翻译

6.凿壁借光的文言文翻译和启示是什么?

凿壁偷光文言文翻译_凿壁偷光文言文翻译及原文

通过《凿壁偷光》这则文言文你明白了什么?(用因为.......所以........来说)

       因为他努力学习,所以获得了成功。

       正因为他勤奋学习,所以他才被大家熟知。

       因为我没有好好学习,所以成绩不好。

       因为我学习了这篇文章,所以打算好好学习。

       我们班级因为学习了这篇课文,所以大家都很努力的学习。

       “凿壁偷光”是一个成语,意思是形容家贫而读书刻苦。

       出自《 西京杂记·卷二》。

       出自西汉大文学家匡衡幼时凿穿墙壁引邻舍之烛光读书,终成一代文学家的故事。

       现用来形容家贫而读书刻苦的人。

       近义词:囊萤映雪、悬梁刺股。

       同义词:穿壁引光、 凿壁借光。

《凿壁借光》全文翻译

        导语:凿壁偷光是一个成语,原指西汉匡衡凿穿墙壁引邻舍之烛光读书。后用来形容家贫而读书刻苦。下面是我为您收集整理的成语解释,希望对您有所帮助。

原文

        匡衡勤学而无烛,邻舍有烛而不逮,衡乃穿壁引其光,以书映光而读之。邑人大姓文不识,家富多书,衡乃与其佣作而不求偿。主人怪,问衡,衡曰:“愿得主人书遍读之。”主人感叹,资给以书,遂成大学。

译文

        不逮:烛光照不到

        逮:到、及

        乃:就

        穿壁:在墙上凿洞

        邑人:同县的人

        大姓:大户人家。

        文不识:指不识字。一说,人名。

        与:帮助

        佣:雇佣。

        佣作:做雇工,劳作。

        偿:报酬。

        求:要。

        怪:感到奇怪。

        愿:希望

        资给:借,资助。

        以:用

        遂:于是。

        大学:大学问家。

        匡衡勤奋好学,但家中没有蜡烛。邻家有蜡烛,但光亮照不到他家,匡衡就在墙壁上凿了洞引来邻家的光亮,让光亮照在书上读书。县里有个大户人家不识字,但家中富有,有很多书。匡衡就到他家去做雇工,但不要报酬。主人感到很奇怪,问他为什么这样,他说:“,我希望读遍主人家的`书。”主人听了,深为感叹,就借给匡衡书(用书资助匡衡),并不要报酬。于是匡衡成了一代的大学问家。

文言文语法现象

        文中”怪“字,多做意动用法。意为感到奇怪。

        文中最后一句“主人感叹,资给以书,遂成大学。”中,后俩分句均为省略句,前面省略宾语(匡衡),后面省略主语(匡衡)

        ”资给以书“ 除了是省略句还是介词结构后置句,解释为“以书资给(匡衡)”,即把书借给匡衡读

含义

        从凿壁借光的事例可看出,外因(环境和条件)并不是决定性的因素,外因只是影响事物变化的条件,它必须通过内因才能起作用。

出处

        出自:《西京杂记》卷二:“匡衡字稚圭,勤学而无烛,邻舍有烛而不逮。衡乃穿壁引其光,以书映光而读之。”

用法

        语法:连动式;作谓语、定语、状语;含褒义

辨析

        词义形容勤学苦读、十分刻苦。

        同义囊萤映雪、焚膏继晷、凿壁借光

        反义不学无术、目不识丁、胸无点墨

示例

        造句 学习是很艰苦的事,没有凿壁偷光、锲而不舍的精神是不行的.

        用例(元·乔吉《李太白匹配金钱记·第三折》):“枉了你穷九经三史诸子百家,不学上古贤人囊萤积雪,凿壁偷光,则学 《金钱记》。”

启示

        由于匡衡家里很穷,所以他白天必须干许多活,挣钱糊口。只有晚上,他才能坐下来安心读书。不过,他又买不起蜡烛,天一黑,就无法看书了。匡衡心痛这浪费的时间,内心非常痛苦。

        我们要学习凿壁借光的精神,学习匡衡不怕艰难好学的恒心与毅力。

凿壁借光的文言文翻译

       翻译:

       匡衡勤奋好学,但家中没有蜡烛。邻家有蜡烛,但光亮照不到他家,匡衡就在墙壁上凿了洞引来邻家的光亮,让光亮照在书上读书。县里有个大户人家不怎么识字,但家中富有,有很多书。匡衡就到他家去做雇工,但不要报酬。主人感到很奇怪,问他为什么这样,他说:“我希望读遍主人家的书。”主人听了,深为感叹,就借给匡衡书(用书资助匡衡)。于是匡衡成了一代的大学问家。

       原文:

       匡衡勤学而无烛,邻舍有烛而不逮,衡乃穿壁引其光,以书映光而读之。邑人大姓文不识,家富多书,衡乃与其佣作而不求偿。主人怪,问衡,衡曰:“愿得主人书遍读之。”主人感叹,资给以书,遂成大学。

扩展资料

       故事简介

       西汉时期,有个人叫匡衡,他特别喜欢读书,可家里却没有书。村里有一户人家,家里有很多藏书。于是,匡衡就到他家去做雇工,但不要报酬。后来,这家主人了解到匡衡是为了想借书来读才这样做的。主人非常感动,就把书借给匡衡了。但是匡衡白天要干活,到了晚上,家里又没有蜡烛,根本看不了书。于是,他就借着墙壁上的裂缝处,从邻居家透光来的光来看书,就这样一直坚持下去了。

       基本释义:出自西汉大文学家匡衡幼时凿穿墙壁引邻舍之烛光读书,终成一代文学家的故事。现用来形容家贫而读书刻苦的人。褒义词

       出处:《西京杂记》卷二:“匡衡字稚圭,勤学而无烛,邻舍有烛而不逮。衡乃穿壁引其光,以书映光而读之。”

       近义词:囊萤映雪、焚膏继晷、凿壁偷光。

       反义词:不学无术、目不识丁、胸无点墨。

       百度百科-凿壁借光

凿壁偷光文言文原文翻译

       匡衡勤奋好学,但家中没有蜡烛。邻家有蜡烛,但光亮照不到他家,匡衡就在墙壁上凿了洞引来邻家的光亮,让光亮照在书上读书。

       县里有个大户人家不怎么识字,但家中富有,有很多书。匡衡就到他家去做雇工,但不要报酬。

       主人感到很奇怪,问他为什么这样,他说:“我希望读遍主人家的书。”主人听了,深为感叹,就借给匡衡书(用书资助匡衡)。于是匡衡成了一代的大学问家。

       原文内容:

       匡衡勤学而无烛,邻舍有烛而不逮,衡乃穿壁引其光,以书映光而读之。邑人大姓文不识,家富多书,衡乃与其佣作而不求偿。主人怪,问衡,衡曰:“愿得主人书遍读之。”主人感叹,资给以书,遂成大学。

扩展资料:

       一、语法现象:

       1、文中“怪”字,多做意动用法。意为感到奇怪。

       2、文中最后一句“主人感叹,资给以书,遂成大学。”中,后俩分句均为省略句,前面省略宾语(匡衡),后面省略主语(匡衡)

       3、“资给以书“ 除了是省略句还是介词结构后置句,解释为“以书资给(匡衡)”,即把书借给匡衡读。

       二、启示:

       由于匡衡家里很穷,所以他白天必须干许多活,挣钱糊口。只有晚上,他才能坐下来安心读书。不过,他又买不起蜡烛,天一黑,就无法看书了。匡衡心痛这浪费的时间,内心非常痛苦。

       我们要学习凿壁偷光的精神,学习匡衡不怕艰难学习的恒心与毅力。

       

参考资料:

       百度百科-凿壁偷光

匡衡凿壁偷光的原文及翻译

       凿壁偷光文言文原文翻译

       匡衡勤奋好学,但家中没有蜡烛照明。邻家有灯烛,但隔壁烛光透不过来,匡衡就在墙壁凿了一个洞引进邻家的光亮,让光亮照在书上来读。同乡有个大户人家但是不识字,家中富有,有很多藏书。匡衡就到他家去做雇工辛勤劳作,却不要报酬。主人感到很奇怪,问他,他说:“我希望能得到你家的书,通读一遍。”主人听了,深为感叹,借给他书。最终匡衡成了有学识的人。

原文

       匡衡勤学而无烛,邻舍有烛而不逮,衡乃穿壁引其光,以书映光而读之。邑人大姓文不识,家富多书,衡乃与其佣作而不求偿。主人怪,问衡,衡曰:“愿得主人书遍读之。”主人感叹,资给以书,遂成大学。

启示

       1、本篇寓言故事告诉我们天道酬勤,勤奋终有回报。即使学习环境再艰苦,也不要失去半途而废,要开动脑筋来解决问题,通过刻苦勤学去解决困难,这样才能获得成功。

       2、没有条件创造条件,克服一切困难也要坚持读书,创造条件达到目标。要坚持不懈。条件再艰苦并不能成为学习的障碍,缺乏条件可以创造条件,学习关键在于愿意学习以及拥有顽强的意志。

人物简介

       匡衡,字稚圭,东海郡承县人。祖籍东海承,至匡衡时,始迁居于山东省邹城市城关杨下村。西汉经学家、大臣,以说《诗》著称。公元前36年为丞相,封乐安侯,辅佐皇帝,总理全国政务。在后几年里,匡衡与同僚间渐有离隙,被人弹劾,贬为庶民,返回故里,不久,病死于家乡。

凿壁借光的文言文翻译和启示是什么?

       《凿壁偷光》翻译如下:

       匡衡勤奋好学,但家中没有蜡烛照明。邻家有灯烛,但光亮照不到他家,匡衡就把墙壁凿了一个洞引来邻家的光亮,让光亮照在书上来读。同乡有个大户人家叫文不识的,是个有钱的人,家中有很多书。匡衡就到他家去做雇工,又不要报酬。

       主人感到很奇怪,问他为什么这样,他说:“我希望能得到你家的书,通读一遍。”主人听了,深为感叹,就把书借给他读。于是匡衡成了有学问的人。

人物简介

       匡衡(生卒年不详),东海郡承县(今山东省枣庄市峄城区)人。西汉经学家,官至丞相。

       匡家世代务农,但匡衡却十分好学,勤奋努力,由于家境贫寒,他不得不靠替人帮工以获取读书费用,他“凿壁借光”的故事被世人广为称颂。

       《凿壁借光》文言文翻译及注释如下:

       匡衡勤奋好学,但家中没有蜡烛。邻家有蜡烛,但光亮照不到他家,匡衡就在墙壁上凿了洞引来邻家的光亮,让光亮照在书上读书。

       县里有个大户人家不怎么识字,但家中富有,有很多书。匡衡就到他家去做雇工,但不要报酬。

       主人感到很奇怪,问他为什么这样,他说:“我希望读遍主人家的书。”主人听了,深为感叹,就借给匡衡书(用书资助匡衡)。于是匡衡成了一代的大学问家。

       注释:

       1、匡衡:西汉经学家。

       2、逮:到,及。不逮,指烛光照不到。

       3、穿壁:在墙上打洞。穿:凿。

       4、邑人:谓同县的人。古时“县”通称为“邑”。

       5、大姓:富户;大户人家。

       6、文不识:人名,姓文名不识。

启示

       外因并不是决定性的因素,内因才是事物发展变化的第一原因,外因只是会影响到事物的变化而已,而且外因想要发挥作用,必须要通过内因才能起到效果。从《凿壁借光》可以看出,在没有条件的前提下,是可以通过变通创造条件,克服重重困难才能够达到预期的目标。在学习面前,艰苦的条件并不会成为障碍,缺乏条件可以主动去创造条件,要拥有坚持不懈和顽强的意志。

       好了,今天关于“凿壁偷光文言文翻译”的话题就讲到这里了。希望大家能够对“凿壁偷光文言文翻译”有更深入的认识,并且从我的回答中得到一些帮助。